Mein nicht mehr ganz so neuer Dienstposten ist ruhig. Sehr ruhig. Morgens gibt’s ein paar Minuten lang was zu tun, wenn die Kameraden verschiedendste Dinge aus dem Wäschekeller tauschen oder abholen möchten. Danach etwa eine Stunde nichts tun, dann eine Stunde Botengänge oder Ähnliches, irgendwann NATO-Pause, danach wieder, wenn überhaupt, leichte Tätigkeiten wie Listenschreiben und Botengänge bis zur Mittagspause, nach der es genauso weitergeht. Montags geht’s meist zur LHBw nach Rendsburg, so habe ich da wenigstens einen Auftrag. Naja, man darf halt nicht darüber nachdenken, dass man eigentlich nichts tut.

 

My not so new official placement is quiet. Very quiet. In the morning there is work for a few minutes if some other soldiers come to change their used working gloves or if they want other things from our little depot in the cellar. After that I’m doing nothing for about an hour. Then I do some walks to deliver documents to the staff or something. After a while „NATO-break“ begins, when this has ended some easy tasks – if any – like writing lists or something until lunch after which the same procedure returns. On Mondays I go to LHBw in Rendsburg, so I have a task on this day. Well, you shouldn’t think about that you’re actually doing nothing.